Central and East European
Society for Phenomenology

Repository | Book | Chapter

191344

Radical translation

S. R. Rajwade's encounter with F. W. Nietzsche

Mangesh Kulkarni

pp. 195-208

Abstract

This essay presents an account of the way F.W. Nietzsche's ideas were received and interpreted by Shankar Ramachandra Rajwade (1879–1952), a notable Indian philosopher based in Pune. The focus is on the latter's book which contains a Marathi translation of and commentary on The Antichrist . Rajwade's intellectual project—informed by his keen desire to bolster the traditional Hindu social order and its philosophical foundation—is presented as an example of "radical translation" in two senses: It goes to the root of Nietzsche's theoretical argument; and more importantly, it reinvents the German thinker's "aristocratic radicalism " in an indigenous context.

Publication details

Published in:

Deshpande Sharad (2015) Philosophy in colonial India. Dordrecht, Springer.

Pages: 195-208

DOI: 10.1007/978-81-322-2223-1_10

Full citation:

Kulkarni Mangesh (2015) „Radical translation: S. R. Rajwade's encounter with F. W. Nietzsche“, In: S. Deshpande (ed.), Philosophy in colonial India, Dordrecht, Springer, 195–208.